• <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • <strike id='9qdpwj'><legend id='9qdpwj'></legend></strike>

  • 您所在的位置: 新闻频道 > 
    蓝月亮天下彩与你同行
    嘉兴在线新闻网     2018-09-22 19:45:47     手机看新闻    我要投稿     飞信报料有奖

    蓝月亮天下彩与你同行为您提供全球最领先的资料大量免费的,蓝月亮天下彩与你同行护民图库上图最早最稳、6hstcom神童免费资料,天将图库手专用看图区,数据分析和香港红叶高手主论坛.

    据新华社电 昨日进行的法国网球公开赛女单决赛中,俄罗斯选手莎拉波娃用时3个多小时,以6∶4、6∶7(5∶7)、6∶4战胜罗马尼亚选手哈勒普,第二次征服罗兰·加洛斯。

    哈勒普和莎拉波娃此前曾有过三次交手,俄罗斯美女保持全胜。两人上一次交锋是在上个月的马德里公开赛中,当时莎拉波娃以2∶1逆转夺冠。</p>

    颁奖仪式上,莎拉波娃对哈勒普在今年法网中的表现表达了祝贺,称赞这是其在职业生涯中迈出的一大步。对于收获第二座法网奖杯,莎娃说,这一胜利对于她的职业生涯非常重要。

    新星哈勒普则表示,今年法网是她人生中一段难忘的经历。现年22岁的哈勒普今年蹿升势头迅猛。1月才第一次进入世界排名前十的她,凭借2月份在多哈夺冠、5月马德里获得亚军的强势表现,迅速攀升至世界第四,成为WTA历史上排名最高的罗马尼亚人。

    在上一轮意甲联赛中,罗马客场3-0完胜斯帕尔。对此,迪弗朗西斯科说道:“斯帕尔没法和利物浦相提并论,但这场胜利让我们积累了信心,对利物浦的比赛我们已经有了一些策略。”蓝月亮天下彩与你同行张家辉饰演的卧底警察于秋隐藏在社会的阴暗角落,游走在邪恶和正义的边缘,以一己之力对抗着这个罪恶的世界。多年的卧底生活使于秋渐渐迷失自我,但是心里的那团正义的火始终没有熄灭。因为一宗儿童绑架案,于秋身份败露,遭到神秘犯罪集团的捕杀。于秋不得不放手一搏,与幕后黑手展开了一场殊死搏斗。

    钱锺书《外文笔记》出版

    杨绛对手稿进行初步清点和整理

    “《钱锺书手稿集·外文笔记》(第一辑)新书首发式暨出版座谈会”日前在商务印书馆召开。《外文笔记》第一辑(全3册)是钱锺书先生留学欧洲时的外文读书笔记。

    <p>据出版方介绍,《外文笔记》是钱先生于20世纪30年代至90年代间,循序渐进阅读英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、拉丁语、希腊语7种语言书籍所做的笔记,涉及题材包括哲学、语言学、文学作品、文学批评、文艺理论、心理学、人类学等众多领域。

    此次先期出版的第一辑,是钱锺书先生留学欧洲时的外文读书笔记,涉及英、法、德语和少量的意大利语、希腊字母。钱锺书先生去世后,读书笔记一直由其夫人杨绛先生精心保管。在交付出版社之前,杨绛先生已经对手稿进行了初步的清点和整理,并亲自邀请外国专家对外文笔记进行整理和编目,早在《外文笔记》全面展开出版工作之初,杨绛先生就亲自为其题写了书名。

    出版座谈会上,杨绛先生通过录音的方式表达了她的喜悦和欣慰之情。在序言中,杨绛先生写道,“锺书做一遍笔记的时间,约摸是读这本书的一倍。他说,一本书,第二遍再读,总会发现读第一遍时会有很多疏忽。最精彩的句子,要读几遍之后才发现”。

    德国汉学家、《围城》的德文译者莫宜佳博士和她的丈夫莫律祺应杨绛先生邀请,为笔记进行整理和编目。他们将全部笔记按时间先后重新排序,分为六辑。莫宜佳表示,这些笔记是跟钱先生本人分不开的,是他生命的一部分,会激发读者和学者的兴趣,启发他们做更深入的探讨。

    书评

    像一座万里长桥

    □莫宜佳

    古时候有“七大奇迹”,像巴比伦的“空中花园”、埃及的吉萨“金字塔”,菲迪亚斯在希腊奥林匹亚的宙斯神像。以后,世界奇迹的名录增加了,也包括了中国的长城。《外文笔记》也是一项前所未有的“世界奇迹”。它不是把中国与世界分隔开,而是像一座“万里长桥”,把中国与世界联系在一起。

    《外文笔记》始作于1936年牛津Bodleian Library——钱先生戏称为“饱蠹楼”——因为那里不能将书外借。其实,这只是外在原因,真正的原因是钱先生与书籍一生相伴、“命中注定”的缘分:过周岁生日时,家人把装着钱、小玩艺儿、糖果等东西的托盘推到他面前,让他抓周儿,他挑中了一本书。于是,就给他起了“锺书”这个名字。他毕生有“书癖”,这种嗜好伴随着他从欧洲到中国,陪伴他度过了幸福时光与艰难岁月。

    对寻常百姓而言,一提到钱先生,首先想到的是小说《围城》,尽管他后来翻译了《毛泽东诗词》,编选注释了《宋诗选注》,并长期在中国古典文学研究组工作,但他有个不变的志向:研究比较文学。

    在英国留学时,他做的大量工作是研究外国文学。

    比较文学架起的,正是东西方的文化之桥。钱先生是“架桥人”。

    钱先生如此精深地掌握了西方文学,表达了他对西方文学的欣赏和尊重。这样的笔记是对民族沟通的贡献,是世界文学史上的里程碑,可以为东西方文化交流搭起桥梁。即使对我们欧洲人来说,钱先生所选择摘录的内容也常常出人意料,很新鲜……摘记内容的选择如此睿智,竟让我们刮目相看。杨先生把它归因于钱先生所特有的天分:“上随便什么馆子,他总能点到好菜。他能选择。……到书店能买到好书,学术会上能评选出好文章,到绸布庄能选出好衣料。”

    如果真的是这样,《外文笔记》的出版将面向什么样的读者呢?也许它应该面向的是朋友和志同道合的人,是中国和西方比较文学专家或者恰恰是——未来的世界公民。(作者系德国汉学家、钱锺书外文笔记的整理者)

    在巴基斯坦和美国恩断义绝之后中国则是大力支援巴基斯坦,根据近期中国和巴基斯坦签署一系列军事协议来弥补美国断绝军事援助的损失,根据美国媒体来报道根据最新的美国卫星图显示中国秘密向巴基斯坦援助了无人机:来自中国的翼龙-1察打一体化无人机,而且还是实战化部署状态,对于巴基斯坦军方而言是有着十分深远的影响。蓝月亮天下彩与你同行


    分页
     
     
    网站地图